Chilean Spanish has quite a few differences from the spanish I learned in school, which was mainly Spanish from Spain or Mexico.
First, Chileans use different words for common words that I had learned in spamish class. Here are some examples:
Beans are frijoles, but in Chile they are porotos.
A boyfriend is un novio, but in Chile he is un pololo.
Beer is cervesa, but in Chile it is chela.
Aburrido means bored, but in Chile they use the word fome.
A baby is a bebe, but in Chile a baby is a guagua (pronounced wawa).
Plata means money in Chile, rather than the word moneda.
Other words used in everyday Chilean Spanish:
Copete refers to all types of liquor.
Carete is to go out, go party and dance.
Chicitito is a cute little child.
Chileans say the word "po" to add emphasis after words. They say "No po" and "si po". Haha I say "What po?"
Chileans also drop the "s" on words, which us confusing at first. "Los leones" is pronounced "lo leone". And "sei" for "seis" and "gracia" for "gracias".
Bailey has a book that she was gifted when she worked at a cliffs last year. It's called How to Survive in the Chilean Jungle, and it includes hundreds of the slang phrases and common words that Chilean use, and there is a whole section on food! It has proven to be a very useful book and will continue to be just that!
No comments:
Post a Comment